Traducteur de l’allemand et du finnois, Marc Géraud explore depuis toujours les nuances du langage avec la rigueur d’un scientifique et la sensibilité d’un lecteur attentif. Médecin de formation, il a fait des mots son autre terrain d’étude, cherchant dans la traduction la même précision, la même attention au vivant.
Sa rencontre avec l’œuvre d’Eeva Tikka s’inscrit dans cette démarche : traduire Images Brûlantes, c’est faire passer une lumière fragile d’une langue à l’autre, préserver le souffle discret d’une écriture où la nature et la mémoire s’entrelacent. À travers ce travail, Marc Géraud révèle ce qui le lie profondément à la littérature nordique : le goût du silence, du détail juste, et de la vérité émotionnelle des mots.